Está disponível o Dicionário Académico Chinês-Português/Português-Chinês, uma obra de referência no mercado editorial, que constituirá um instrumento indispensável para estudantes, professores, profissionais e para todos os que se interessam pelo chinês e pela língua portuguesa.
O dicionário reúne mais de 25 500 entradas e exemplos e cerca de 36 500 traduções, apresentando um vocabulário corrente e actual que contempla também variantes lusófonas. Os inúmeros exemplos de uso e locuções permitem uma rápida e correcta comunicação.
Com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico da língua portuguesa, esta obra regista as novas grafias, mantendo também as grafias anteriores na versão Português-Chinês. Inclui, igualmente, um Guia do Acordo Ortográfico que esclarece sobre as principais alterações decorrentes da reforma ortográfica portuguesa.
De fácil consulta e utilização, o dicionário apresenta índices dos radicais e dos ideogramas chineses, mandarim com caracteres simplificados, transcrição em pinyin (sistema fonético chinês) de todos os termos chineses e transcrição fonética das entradas portuguesas.
O dicionário foi elaborado por Ana Cristina Alves (欧安娜), estudiosa da língua e cultura chinesas, que viveu em Pequim e Macau, onde leccionou chinês e português no Centro de Difusão de Língua Portuguesa, no Centro Português de Estudos do Sudeste Asiático, no Instituto Politécnico e na Universidade de Macau. A revisão da obra foi realizada por Sónia Ao Sio Heng (區少卿), que lecciona português para estrangeiros na Universidade de Macau.
Sem comentários:
Enviar um comentário